鉴赏
溪口云
Clouds at the mouth of the creek,
They only spit up water into the creek.
Never to return to the creek,
They become rain within the creek.
中文译文:
溪口的云,
只会向溪中呕吐。
再也不会回流到溪中,
它们会变成溪中的雨水。
诗意和赏析:
这首诗以溪流为背景,描绘了云在溪口的情景。溪口的云像是从中吐露出水来,这种景象给人一种以物喻人的感觉,暗示着人的行为。诗中说,这些云再也不会回流到溪中,而是变成了溪中的雨水。通过这种转变,诗人或许在暗示人们应该如云一样,以自己的力量和才华来滋润和造福自己的环境和他人。诗意深远,寓意丰富,给人一种思考和启发。
张文姬简介
南北朝·张文姬的简介

张文姬,文学家鲍照之妻,南朝宋代女诗人,仅存诗四首。多咏物诗,颇有寄托。文学家鲍照之妻,南朝宋代女诗人,仅存诗四首。多咏物诗,颇有寄托。她也很有文才,在鲍照消极颓废的时候,张文姬曾经以白鹭为题,写了一首很著名的劝慰勉励丈夫的诗《沙上鹭》。今存诗四首。多咏物诗,颇有寄托。
...〔 ► 张文姬的诗(1篇)〕