鉴赏
韩琦大度翻译及注释
翻译
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
注释
①韩魏公:韩琦,北宋名臣。
②玉盏:玉杯。
③答:答谢。
④醇:味道浓厚的美酒。
⑤漕使:负责水运粮食的官员。
⑥卓:同“桌”。
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。
⑧吏将:指差役人员中的统领。
⑨俱:都
10.劝酒:敬酒
11.物破亦有时:东西总有坏的时候。
猜你喜欢
-
犹言薄命不如人
出自 唐代 白居易: 《诗酒琴人例多薄命予酷好三事雅当此科…成狂咏聊写愧怀》
-
仙女凤楼期
出自 唐代 李乂: 《侍宴长宁公主东庄应制》
- 穷鳞涸更浮
- 文殊三处安居
-
山南山北是人家
出自 宋代 张嵲: 《梦中作后两句前句觉后足成皆梦中所见也》
-
拟邀明照昏黄
出自 宋代 魏了翁: 《临发潼上许侍郎提刑□饯于东山赋诗留别》
- 飞驭陪尊酒
-
俯仰小天地
出自 宋代 李弥逊: 《寄题芜湖深道所居二首·寄傲轩》
- 等闲却去无情
- 自古难并惟美景