首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《答仲章别后见寄》翻译及注释

宋代韩维

会合非素期,追欢得同好。
旅情忘郁约,春事入吟啸。
子行反崤巩,我去旁嵩少。
怅望洛阳花,金樽不同倒。

注释:dá zhòng zhāng bié hòu jiàn jì答仲章别后见寄

《答仲章别后见寄》是宋代韩维所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
会合的时间并不是事先约定的,追寻欢乐却与志同道合的人相遇。旅途中的烦忧消散,春天的景色融入我的吟唱。你回到崤巩山,我去了旁嵩山。对洛阳的花景望而怅然,我们的酒杯倒不尽相同。

诗意:
这首诗描绘了作者与朋友别后重逢的情景。诗人并没有事先约定见面的时间,但他们却在追求欢乐的过程中偶遇,与志同道合的人在一起。在旅途中,烦忧被遗忘,春天的美景融入了诗人的吟唱之中。朋友回到崤巩山,而诗人则去了旁嵩山,彼此的去向分别。诗人怅望着洛阳的花景,感叹两人的境遇不再相同。

赏析:
这首诗词以简练而准确的语言表达了别后重逢的情感。诗人没有使用华丽的修辞手法,而是通过平实的文字描写,将情感真实地展现出来。诗人在描绘旅途中的欢乐时,使用了韵律优美的语句,使读者感受到了春天的美好与愉悦。在最后两句中,诗人以洛阳花景和酒杯的比喻,巧妙地表达了朋友们分别后情感的变化。整首诗词以简短的篇幅传达了作者对友谊的思考和对别离的感慨,给人以深思和共鸣。

韩维简介

唐代·韩维的简介

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

...〔 ► 韩维的诗(829篇)